В биометрическом паспорте РУз Ф.И.О. физического лица указываются на латинице. Хозяйственные договоры заключаются на кириллице. По просьбе иностранных контрагентов часть договоров заключается на русском языке на кириллице.
Как в преамбуле хозяйственных договоров, заключенных на кириллице, должна указываться фамилия руководителя? Если фамилия указана на латинице, то может ли она склоняться по падежам?
– Согласно статье 10 Закона «О договорно-правовой базе деятельности хозяйствующих субъектов» (от 29.08.1998 г. N 670-I) хозяйственный договор должен предусматривать предмет; количество, качество, ассортимент, цену поставляемого товара (работы, услуги); сроки исполнения; порядок расчета; обязательства сторон; ответственность сторон при неисполнении или ненадлежащем исполнении договорных обязательств; порядок разрешения споров; реквизиты сторон; дату и место заключения; другие существенные условия, которые установлены законодательством для договоров данного вида или относительно которых по заявлению одной из сторон должно быть достигнуто соглашение.
По общему правилу законодательные требования к языку договора не урегулированы. Исключение составляют импортные и экспортные контракты, которые представляются на регистрацию, составленные на узбекском или русском языке. В иных случаях представляется заверенный перевод уполномоченных лиц1.
В соответствии с частью первой статьи 107 Гражданского кодекса (ГК) сделка, совершенная в письменной форме, должна быть подписана сторонами или их представителями, если иное не вытекает из обычаев делового оборота. Это означает, что договор должен быть подписан уполномоченными лицами, то есть, как правило, руководителем, его заместителем или иным уполномоченным лицом. Основным документом, удостоверяющим личность его владельца, является паспорт2. В связи с этим все данные о лице, подписывающем договор, должны записываться в соответствии с его паспортом3.
Таким образом, если у лица, подписывающего хозяйственный договор, имеется биометрический паспорт, то данные о нем в преамбуле и разделе «Реквизиты сторон» договора записываются в соответствии с его паспортом. По нашему мнению, фамилия лица должна записываться следующим образом: в преамбуле договора – «в лице директора RAHIMOVA ANVARA RUSTAMOVICHA», а в разделе «Реквизиты сторон» договора – «Директор RAHIMOV ANVAR RUSTAMOVICH». Предлагаемая запись с указанием фамилии, имени и отчества лица позволит его идентифицировать и избежать спора относительно выяснения личности подписавшего, поскольку приведение только фамилии и инициалов не позволяет четко установить лицо.
Одновременно с этим, во избежание споров и сложностей на практике, предлагаем Министерству юстиции утвердить рекомендации по заполнению Ф.И.О. на латинской графике в преамбуле и разделе «Реквизиты сторон» хозяйственных договоров, так как, согласно части второй статьи 23 Закона «О договорно-правовой базе деятельности хозяйствующих субъектов», органы юстиции оказывают правовую помощь хозяйствующим субъектам при заключении и исполнении договорных обязательств.
1Пункт 9.10 Положения о порядке осуществления таможенного мониторинга внешнеторговых операций (утверждено Постановлением КМ от 30.09.2003 г. N 416).
2Пункт 3 Положения о паспортной системе в Республике Узбекистан (приложение N 1 к Указу Президента от 5.01.2011 г. N УП-4262).
3В данном случае имеется в виду биометрический паспорт или паспорт гражданина Республики Узбекистан и удостоверение личности лица без гражданства, выданные начиная с 1 января 1995 года и действительные до 31 декабря 2015 года.
Павел СИЛЬНОВ, адвокат.
В паспорте, ФИО лица указана на Государственном языке и в латинской графике. Договор же обычно составляют на русском, редко на узбекском языке, но преимущественно на кирилице.
Состовляйте документ на одном языке и графике. Не замарачивайтесь! Если должностное лицо подписавший договор имеет на то полномочие, то ответственность за его исполнение ляжет на юридическое лицо, в не зависимости как его фамилия написано.
Для договора, если возникает необходимость идентифицировать личность подписавшего, то достаточно отдельно указать паспортные данные и приложить его копию.
Это на улице можно писать "Pirojki", вместо "Пирожки" или "Gumma", а тут юридические документы :)